ソウル情報局

韓国の生情報満載!グルメ、旅行、韓国生活、韓国の人たちのことなど!

<< 新しい記事 | もっと見る | 前の記事 >>

>> EDIT

ジャワカレー それは本場・ジャワ島でもいただくことのできないもの・・・。TT

そういえば、インドネシアのジャワ島にいるわけなんですが、カレーメニューを普通に見かけません・・・。

そもそもインドとインドネシアは「インド」という文字は同じなのですが、食べているものは違うようです・・・。

なら、インドネシアの「ネシア」って何?!

あのハウスのジャワカレーのジャワって何?って感じです!?

ぽちっとお願いします~<韓国情報> ぽちっとお願いします~<韓国旅行>

<インドのカレーとハウス ジャワカレー>

160221ジャワカレー

日本に入り独自に進化した日本風カレー。なら、インドのカレーいや、カリーはどんなもの?Wikipediaで調べれば、驚くべきことにインドにおいても「カリー」という言葉は外来語だそうです!

インドでは香辛料を使った煮込み料理はたくさんあって、実際のところ、それぞれの名前を呼ばれているそうです。しかし、みな似たように見えるので我々はそれらを、まとめて、カレーまたはカリーと呼んだりしているだけのようです。カレーの語源はタミル語で「食事」を意味する「kaRi」という説が有力である。そういうことから、中にはインドにカレーはないとこいう人もいるとか。

ただし旧支配国のイギリスが、一部のインド料理をカレーという名前でイギリス料理に取り入れたことにより、世界中に普及したのも事実である。インド人自身も、インド以外の国の人々向けにわかりやすく説明する上で、この「カレー」という言葉を使うようになっており、内外のインド料理店で「具材+カレー」とメニューに表記している例は多い。ちなみにカレー粉もイギリス人による発明品だとのことです。

160221ジャワ島

こちらインドネシア・ジャカルタの下町の風景。ではインドネシアという言葉は?Yahoo知恵袋にありました。

インドネシアの「インド」はあのインドです。ではネシアと言えば?実はギリシア語の「島嶼」を意味するnesos、ギリシア語で「国」などの意味をもつ接尾辞ia を組み合わせて作られた合成語で、「インドの島々」という意味でだそうです。19 世紀にヨーロッパの地理学者がインド亜大陸のむこうに広がる島々の総称として考案したのが始まりとか。本来は、フィリピンなどを含んでおり、現在の「東南アジア島嶼部」と重なる範囲を指していたが、オランダ領東インドの民族主義者たちが、自分たちの住む領域の名称として採用し、1928 年の「青年の誓い」のなかで使い、現在のインドネシアを示す名称として一般化したそうです・・・。

160221ジャワカレー2

で、ジャワカレーは?!ハウスジャワカレーの発売が昭和43年 (1968年)で、日本人の多くがまだ、それほど海外に行く機会の少ない時代、ハウスがインドに近い(?)インドネシアの南の島ジャワ島のイメージだけで付けちゃったようです。ハウスの公式見解では。「南国風の辛いカレーのイメージで、南の島「ジャワ島」の「ジャワ」を取って名付けています。」とありました。

ちなみに、バーモントカレー(昭和38年/1963年発売)は、アメリカ北東部のバーモント州に伝わるりんごとはちみつによる健康法にちなんでいるとか。バーモント州の人々は、りんご(りんご酢)とハチミツをふんだんに使った料理を多く食べているため、非常に健康であると言われています。 (いずれもハウスサイトのQ&Aより)

ま、適当にイコ~、って感じですね!インドの印度カレー、ジャワのジャワカレー、日本の独特進化ってことですかね?!^^;

ぽちっとお願いします~<韓国情報> ぽちっとお願いします~<韓国旅行>

<ランキング応援のお願い>

ソウル情報局にご訪問いただきましていつもありがとうございます。「ランキング(ブログ村)」の応援をぽちっとをいただけるとうれしいです!★★ 韓国旅行韓国情報 の楽しみたいランキングの方を押してくださいね! ★★

ぽちっと!韓国情報~! ぽちっと!韓国旅行~!

★どちらかをクリックしていただけるとランキングが上がって頑張れます!
関連記事

| 世界の旅(インドネシア) | 06:00 | コメント:6 | trackbacks:0 | TOP↑

COMMENT

おはようございます。そうなんです。日本風のカレーはジャワにはなかったんですよね。それなりのお店に行けばあるとは思いますが…

ジャワカレーの命名の由来も確かそんな感じだったと思います。いい加減といえばいい加減ですよね。

| ヨンミョン | 2016/02/22 09:00 | URL |

(^-^;

こんにちは!お久し振りですー!
カレーの意味合いって 様々あるんですねー(..)勉強になりました!

| にっくどん | 2016/02/22 12:44 | URL |

ヨンミョンさん

ジャワにジャワカレーなるものがなかったというのが、オチでして。。。
ちなみに、ジャカルタにはハウスのカレーをしているという、coco壱番屋が出店しています。^^

| seoulmiki | 2016/02/22 19:14 | URL | >> EDIT

にっくどんさん

にっくどんさん、お久しぶりです〜。日本のカレーがイギリス経由だとは思いもしませんよね。インド→英国→日本→韓国で伝わっていったカレー、今やインドスタイルに対抗の勢力にまで発展した日本カレー、CoCo壱番屋さんが世界中に布教中なのが意味深いですよね。^^

| seoulmiki | 2016/02/22 19:19 | URL | >> EDIT

ジャワと言えば・・・

ジャワティー・ストレートというのもありましたね。
最近あまり見かけないJAVATEAどうでしょう。

| cda | 2016/02/23 20:26 | URL | >> EDIT

cdaさん

さすがです。
ジャワってネーミングイメージがいいのでしょうね!^^

| seoulmiki | 2016/02/24 07:28 | URL | >> EDIT















非公開コメント:

TRACKBACK URL

http://seoulmiki.blog.fc2.com/tb.php/3111-91a729d5

TRACKBACK

<< 新しい記事 | もっと見る | 前の記事 >>